My Weekend Poem # 12
Sunday, 23 June 2024
Development to Devastation
Saturday, 22 June 2024
Kabir Kai Doha as I read
On Sun, 23 Jun, 2024, 5:31 am Arvind Shah, <shah.arvindshah@gmail.com> wrote:
'Kabir Kai Doha -as I Read" © Arvind Shah 220624
Kabir is a poet of realism therefore he speaks reality of everyone. The power of the poetry of Kabir is simple and straightforward to touch heart and head, alike. It bathes the body and sets in vibration on the spirit to get sustainable freshening rejuvenation. Kabir uses images from every day life to make his expressions revealing.
तिनका कबहुं ना निन्दिये, जो पांवन तर होय,
कबहुं उड़ी आंखिन पड़े, तो पीर घनेरी होय।
Translation
Never ever look down upon the weak
small, insignificant a straw bit , meek
any time it gets to get into the eye
gives intense agony one can't buy. ( negotiated)
Imagery
the image used is a little flake of straw getting into the eye, the insignificant bit makes the life miserable with agony.धीरे-धीरे रे मना, धीरे सब कुछ होय,
माली सींचे सौ घड़ा, ॠतु आए फल होय।
Translation
Oh! my mind , mind to learn patience
patience gets forth the result thence
the gardner cares the bed with patience
season sets in to bring the flowers thence.
Imagery
the image is, a flower bed and gardener is used to show the significance of patience . A gardner , with patience, nurtures a flower bet to get blooms.कबीर हमारा कोई नहीं, हम काहू के नाहिं,
पारै पहुंचे नाव ज्यौ, मीलके बिछुरी जाह। Translation
oh! Kabir: we have none to be our own
and we have none to own, as our own
no sooner the boat gets to the bank, across
then every associate is to go and get lost.Imagery
There is none who is a permanent connect and support to rely upon. The image of a boat that ferries passengers accross a river. The connect of passenger and the boat over as soon as the journey is complete.दोस पराए देखि करि, चला हसन्त हसन्त,
अपने याद न आवई, जिनका आदि न अंत।
Translation
Seeing others in a faulty ploy
for sarcastic smiles to enjoy -
look into self to see own fault
will find end to end plenty, a lot .
Imagery
persons find faults with other to be laughed at, but it will be more laughable when one looks at own faults.ऐसी बानी बोलिये, मन का आपा खोय,
औरन को सीतल करे आपहुं सीतल होय।
Translation
Speak such a word of virtue
selfhood vanish, and be, true
others to get warmth to cheer
and self to get warmth to bear.
Imagery
The image of relationship between an expression of the word and compassion
Translation and Notes © Arvind Shah 220624
Thursday, 20 June 2024
Am I a refugee in my country
Am I a refugee in my own country
******************************
I am a refugee, but called a migrant
This is my fate, being weak or decent
It may also be a reason, for I love my Nation
Don't want her to be looked at, in poor definition .
I am getting devastated , is my whole truth
In and out situations make me lose my worth .
Today the Internation Refugee day
What shall I perceive and what shall I Say?
I am a Global Kashmiri Pandit
Shall I be confused to have my own Earth's Bit.
© Arvind Shah 200624
Sunday, 16 June 2024
Father's Day
Father's Day
*** *** ***
I, when born
tender - soft - mild
sole support
in
the mother's throbs
her breast nipples
and the cradle of her arms.
With ever passing day
childhood , further
further and further
on the growth
I am now to sense and
realise more and more:
the mother has the resource
to depend upon and relay on.
Oh! the father, I salute you
you made a lady - a mother
the mother to nurture me:
a suckling baby, a toddler
a playful naughty child
an adolescent and then to be.
Father ! you bear
the shrill and scotch
of all weathers to fend
and supply sprit of strength
to the mother and the family
you with mother make the progeny.
© Arvind Shah 160624 Banglore
Saturday, 15 June 2024
The Nature
My Weekend Poems # 9
Monday, 10 June 2024
Cheerful Camp - Sweet Home
My Weekend Poems # 8
Cheerful Camp - Sweet Home
*****. *****. *****
You believe: market upbeat is freshness
and my old hold and bond is stillness -
choose to develop and grow in market fashions
and find joyful glee to see many occasions
in dazzling rooms, for timely joys, to be cultured
but, I love the legacy cultural hold and bond to be cultured.
I, be the stream within my own soil , sky and air
live - not to surrender my being - myself: anywhere
I will bear, maneuver and brave, not to give in
not to give up - me and my source virtues in me.
I am still a deodar, keep no little value to be
grow - sure and slow in the rocky terrains: am a tree.
Market cuts to size to be a plank and then a panel fixture:
a timely cheerful camp, but soon into wilderness future -
can a camp be an elated home to get progress to see -
I can camp anywhere on globe, but my home it can't be -
can one be a commercial commodity and be happy
my joy is economic well-being and bond of ancestry.
Call me obstinate and call me names full
I keep bonds and inklings that you call, still.
your vision may be oceans and outlook for a sea
I am happy and gleeful to be a stream and a tree.
©Arvind Shah 6/24 Bangalore
Sunday, 2 June 2024
Ultimate Poem
Ultimate Poem
Every plant and tree
around us, we see
he literary piece perfect.
On the crust and up extension
an ultimate creativity expression
pure and chaste, truth to tell:
tell what the future keeps to spell.
Roots draw spirit from soil
ink the leaf tips with toil
leaves, by moves in atmosphere
compose poems and tunes in air.
Ah! the man on The Earth
keeps little literary worth
he is in haste to waste
and ill treat the creation, chaste.
The arrogant has set in a spree -
all out to cut and kill the tree
man, a stupid brute devoid of sense
is active, future to strangulate thence.
© Arvind Shah 101023